Up in the air

Học tiếng Anh để biết đọc, biết viết thì không khó lắm. Nhưng để thực sự giỏi thì quả là khó. Mình vẫn chưa xem được hoàn toàn film bằng tiếng Anh, mặc dù khi giao tiếp thì thấy cũng ok. Một phần là vì trong film hoặc ngôn ngữ đời thường họ dùng nhiều phrase hoặc slang, nghe lạ hoắc.
Mình mới tìm được trên mạng 1 series các tip để học nói tiếng Anh, trong đó ngay tip 1 là “learn phrase, not individual word”.
Trước đó, mình cũng kiếm được 1 cuốn sách Speak English Like an American, bản dành cho Kindle. Trong đó, chủ yếu nó dạy các phrase.
Bộ film Up In The Air nói về 1 người chuyên đi diễn thuyết, và làm dịch vụ sa thải nhân viên (nói chuyện với nhân viên công ty khách hàng để họ biết họ bị sa thải mà không shock, không tự tử…). Công việc khiến ông phải di chuyển bằng máy bay rất nhiều. Và khi đạt được 10,000 dặm bay, ông được hãng hàng không trao bằng, được khắc tên vào máy bay và nói chuyện với 1 cơ trưởng huyền thoại. À, mình nghĩ, bộ phim này nói về câu chuyện 1 người “bay lên trên không trung”.
Các đoạn văn trên có vẻ rời rạc nhỉ? Thực ra là không, tới gần đây khi đọc cuốn sách bên trên mình mới biết Up In The Air nghĩa là “chưa có kế hoạch gì cụ thể, tới đâu hay tới đó”. Đúng là phải học phrases.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *